
International Space Station
The International Space Station’s role as a scientific laboratory and test bed for deep-space technology is crucial to humanity’s ability to improve life on Earth while pursuing opportunities in space.
發布時間︰
現在突然之間,這種自己也不承認的孩子氣的要求,——不跟胡子拉碴、 舉止粗魯的男性伙伴為伍,而去領略一下年輕女子的友誼——終于以最完美 的方式實現了。每天下午,我作為惟一的男子,坐在兩個姑娘當中;她們清 亮的女性嗓音使我(我沒法用別的方式表達)簡直產生肉體上的快感,我懷 著一種難以描繪的幸福感第一次感受到我和姑娘們在一起的落落大方的態 度。年輕男女只要單獨相處的時間稍長,總會勢所必然地出現一種電火爆發 式的接觸。由于特殊情況,這種接觸被排除了,這只增加了我們關系中特別 幸福的成分。我們持續很久的閑聊時間沒有絲毫撩人的氣氛,這種氣氛通常 會使半明半暗中的男女獨處變得非常危險。當然起先,——這點我很樂于承 認——伊羅娜豐滿誘人的櫻唇,柔嫩豐腴的玉臂,她那柔軟輕捷的動作所泄 露的馬札兒人的肉感,曾經使我這個年輕人受到最愉快的刺激。我好幾次都 不得不盡力約束住我的雙手,抵御那強烈的欲望︰把這肌膚溫暖柔軟、長著 一雙會笑的黑眼楮的姑娘一把摟在懷里,拼命狂吻一氣。可是我們相識後不 久,她就告訴我,她和貝斯克萊恃一個候補公證人已經訂婚兩年,只等艾迪 特身體復原或者病情好轉就和他結婚——我猜,開克斯法爾伐一定答應給這 個窮親戚一筆嫁妝,如果她肯堅持到那個時候。再說,倘若我們並不真正鐘 情,卻試圖在她那楚楚可憐、無可奈何地拴在輪椅上的女伴背後偷偷摸摸地 親吻,或者動手動腳,我們這行為是多麼粗野、多麼卑劣啊。所以開頭的時 候,調情撩人的刺激很快就煙消雲散,我所能夠感覺到的好感,越來越深情 地傾向于那病弱無援、受到命運歧視的姑娘,因為在這種神秘的感情化學里, 對于一個病人的同情總是不知不覺地和柔情結合在一起的。坐在這個下肢癱 瘓的姑娘身邊,和她談話讓她快活起來,看見一絲笑意掠過她的嘴角,使得 兩片不安的薄唇又趨平靜,或者,有時候,她一時脾氣上來,焦躁地發作起 來,只消把手放在她身上,就能使她羞慚滿面地順從听活,而且從她那雙灰 色的眸子里還能得到一瞥感激的目光——在這個無力抵抗、無力自衛的姑娘 那里得到一些小小的親呢的表示,比和她的女友一起演出最最激烈的風流韻 事更加使我幸福,因為這些親呢的表示來自心靈的友誼。通過這些輕微的內 心的震顫,我發現了許多更加溫柔的感情領域,這些領域我完全陌生,從未 料到,——在這短短的幾天里,我獲得了多少知識啊!The International Space Station (ISS) is a permanently crewed on-orbit laboratory that enables scientific research supporting innovation on Earth and future deep space exploration. From design to launch, 15 countries collaborated to assemble the world's only permanently crewed orbital facility, which can house a crew of six and 150 ongoing experiments annually across an array of disciplines. The ISS represents a global effort to expand our knowledge and improve life on Earth while testing technology that will extend our reach to the moon, Mars and beyond.
Boeing officially turned over the U.S. on-orbit segment of the ISS to NASA on March 5, 2010, and continues to provide key engineering support services and capability enhancements, as well as processing for laboratory experiment racks. Boeing’s assessments have shown it is possible to sustain the life of the station’s primary structural hardware at least through 2030.
NASA is working with its partners and suppliers to design and develop the Gateway, a moon-orbiting outpost that will serve as a base for human and robotic expeditions on the moon, and for future missions to Mars. The U.S. presidential administration’s goal of “boots on the moon” in 2024 relies on the Gateway.
Boeing’s Gateway concept builds on the company’s experience from designing, building and operating the ISS for more than 20 years. Boeing is working on a habitation module and an airlock module that doubles as additional living/work space.
Launched aboard rockets including NASA’s Space Launch System, these Gateway modules and others would connect with one another in lunar orbit using NASA’s Orion capsule or a space tug. Following astronauts’ return to the moon’s surface via a lunar lander, the Gateway will become a hub for continuing missions to the moon and Mars for NASA, its international partners, and private companies.
Length (pressurized section) | 167 ft (51 m) | Operating Altitude | 220 nmi (407 km) average |
Total Length | 192 ft (58.5 m) | Inclination | 51.6 degrees to the Equator |
Total Height | 100 ft (30.5 m) | Atmosphere Inside | 14.7 psi (101.36 kilopascals) |
Solar Array Wingspan | 239 ft (72.8 m) | Pressurized Volume | 34,700 cu ft (habitable volume of 14,400 cu ft) |
Integrated Truss Length | 357 ft (109 m) | Computers to Control Station | 52 |
Mass (Weight) | 919,964 lbs | Power Generation | 84 kw to 120 kw (usable power) |
NASA selected Boeing as prime contractor for the International Space Station on Aug. 17, 1993, and the original cost-plus-award-fee contract began on Jan. 13, 1995. Boeing is responsible for maintaining the station at peak performance levels so the full value of the unique research laboratory is available to NASA, its international partners, other U.S. government agencies and private companies.
The websites below provide more facts about the International Space Station: